TS -SFR dialog EASA OPS, språk och remisstid
Publicerad den 26 mars 2009Transportstyrelsen, Lena Byström Möller
Vi har börjat titta på EASA OPS / NPA 2009.2 (som publicerades för kort tid sedan) för helikopterföretagen och är synnerligen bekymrade över ett antal frågor, i synnerhet det som rör Aerial Work -flygning. Vi återkommer till dessa i våra kontakter med Karl-Axel Edén.
Dock vill jag med detta mail ta upp två väsentliga frågor för att få ditt svar:
Såvitt jag förstått har samtliga länder inom EU rätt att få allt skrivet material på det nationella språket. Detta för att inte försvåra för såväl pågående som nystart av verksamheter.
Kunskapsnivån i det engelska språket är inte tillräckligt god bland ett antal företagare och deras överlevnad skall väl inte riskeras för svenskt medlemskap i EU!
SFR begär att få allt regelmaterial på svenska språket.
Remissvar skall vara inne i och med maj månads utgång. Det är en alldeles för kort tid för att hinna igenom och bearbeta detta gigantiska dokument.
Införandet av EASA OPS skall vara gjort i och med år 2012 utgång varför det torde vara möjligt förlänga remisstiden avsevärt.
SFR begär att remisstiden förlängs minst till och med december 2009.
Med vänliga hälsningar
Per Töörn /SFR
Nedan svaret från Transportstyrelsen:
——————————
Tack för Ditt meddelande. TSL 2009-3349
När det gäller språkfrågan, framgår av "EASA-förordningen" (förordning (EG) nr 216/2008), artikel 32, vilka handlingar som ska finnas på alla de officiella EU-språken, och att översättningarna ska utföras av Europeiska unionens översättningscentrum som finns i Luxemburg. I listan ingår varken NPA-remisser eller rådgivande material som AMC, CS eller GM. EASA:s styrelse har dock möjlighet enligt artikel 33.2 l) att, när så är lämpligt, komplettera listan med ytterligare handlingar.
Som Du själv nämner har varje fysisk eller juridisk person rätt att skriftligen vända sig till EASA på något av de officiella språken och har rätt att få svar på samma språk. Detta framgår av artikel 58.3 i förordningen. EASA har dock inga egna översättare anställda, och vi brukar rekommendera att yttranden över EASA:s NPA-remisser avfattas på engelska. Skäl för detta är att innehållet i remisserna ofta är av mycket teknisk natur vilket kräver översättare med specialistkunskaper. Dåligt utförda översättningar kan göra att budskapet i ett yttrande går förlorat.
EASA har tillsatt en arbetsgrupp som har sett över behovet av översättningar. Det finns dock ingen riktig samsyn bland myndigheter och branschföreträdare om vad som bör översättas eller hur översättningarna ska finansieras. Arbetsgruppen har dock kommit med ett antal konkreta förslag som syftar både till att tillhandahålla fler dokument på de officiella språken och att förbättra kvaliteten på översättningarna.
AGNA, gruppen med myndighetsföreträdare som är rådgivande till EASA i regelfrågor, har sammanträtt i Köln den 18 och 19 mars. På agendan fanns en punkt om översättningar, och vår representant i AGNA, Ingrid Lindén, informerade under denna punkt om SFR:s begäran om översättning och förlängd remisstid för NPA 2009-02. EASA gav följande information:
När det gäller remisstiden för NPA 2009-02, kommer EASA att rådgöra med EU-kommissionen. EASA har fått flera önskemål om förlängd remisstid, t.ex. juli eller efter sommaren. Remisstiden kommer troligtvis att förlängas, men man ville på mötet inte binda sig för ett exakt datum. EASA återkommer om detta.
EASA arbetar på att genomföra översättningsarbetsgruppens förslag. Tillsammans med EU:s översättningscentrum utvecklar man en ordlista som ska finnas på de officiella språken och etablerar ett nätverk med kontaktpersoner. Man förbereder översättningarna av tillämpningsföreskrifterna för OPS och FCL, dvs. resultatet av de nu pågående remissbehandlingarna. Man överväger också att genomföra arbetsgruppens förslag att varje NPA i framtiden ska ha en sammanfattning som ska vara översatt till de officiella språken. Tyvärr kommer detta dock inte att hinna genomföras för de remisser som nu är aktuella.
Vänliga hälsningar
Lena Byström Möller
Kommentarer
Inga kommentarer har skrivits ännu.
Skriv en kommentar
Du kan inte skriva någon kommentar nu eftersom denna möjlighet endast ges i 120 timmar efter det att nyheten skapades.
Du kan skapa en egen tråd i vårt Flygforum om nyheten